Prevod od "ne farai" do Srpski


Kako koristiti "ne farai" u rečenicama:

Non ne farai un problema, vero?
Ti æeš od ovoga napraviti pravi belaj, zar ne?
Che diavolo ne farai della libertà?
Šta bi ti radio sa slobodom, kog ðavola?
Farò una cosa per te se tu ne farai una per me.
Ja æu uèiniti tebi kad ti poèneš da èiniš meni. - Poruènièe.
Allora forse, al prossimo giro, ce ne farai assaggiare un po'.
Pa možda cemo od sledeceg i mi nešto dobiti.
Allora lo zio Jun'... che ne farai di lui?
Ujak Džun... Šta æemo sa njim?
Che ne farai di me, ti nutrirai di me?
Šta æeš napraviti sa mnom? Hraniti se mnome?
Se stai fuori dai guai, ne farai la metà.
Ako se kloniš nevolja služit æeš samo polovicu.
Beh, allora ne farai una per me.
Pa sada æeš da napraviš jednu za mene.
Portami altre due immagini cosi' forti... e ne farai parte.
Daj mi još dve slike tako jake i biæeš deo nje.
Perché qui c'è più passera di quanta mai te ne farai tu.
У овој кући има више пичетине него што можеш да појебеш.
Ora che mi hai sotto il tuo controllo, cosa ne farai di me?
Sada kada me kontroliraš, što æeš uraditi sa mnom?
Sai, alla fine... ne farai un tuo stile di vita.
Jednom æe ti postati deo života.
Te ne farai fare un'altra al Castello Nero.
Направићемо ти другу у Црном замку.
Meta-Hermes vuole comunque sapere cosa ne farai dei suoi avanzi.
Meha-Hermesa ipak zanima šta æeš s njegovim komadima.
Quando ne farai 40 tu, quanti ne avro' io?
A kad ti budeš imao 40, koliko æu onda imati ja?
Ma non ne farai nessuno stasera.
Veèeras neæeš plesati nijedan. -Ubojico raspoloženja!
Che cazzo ne farai del quadro?
Što æeš uèiniti s jebenom slikom?!
Ne farai sempre degli altri, vero?
Uvek možeš zaraditi još, zar ne?
Quando sara' passata... sai cosa ne farai di lei?
Kad bude gotovo, da li znaš što uèiniti s njom?
Se troverai Kate qui, cosa ne farai di lei?
Ako pronaðemo Kejt, šta æemo s njom?
Cio' che ora mi chiedo e'... cosa ne farai di questa informazione.
Jedino pitanje koje preostaje je šta æeš da uradiš s tim.
Sai cosa ne farai di lei?
Znaš li šta æeš s njom?
Figliolo... ne farai parte fin dalla sua fondazione.
Sinko, ovo vam je prava prilika.
Madre... quando lo troverai... cosa ne farai di lui, per la precisione?
Мајка, кад га пронађеш, Како тачно планирате да га користите?
Cosa ne farai di quella ragazza?
Šta æeš uraditi povodom te devojke?
Mi vengono in mente un milione di motivi, perchè è il premio contrattuale che ti darò, e sono molti più soldi di quanti ne farai come avvocato.
Mogu da smislim milion razloga, jer je to bonus koji æu ti dati, i to je mnogo više novca nego što æeš zaraditi radeæi kao advokat.
Cosa ne farai della tua parte?
Шта ћеш радити с твојом забавом?
Farai poi teli di pelo di capra per costituire la tenda al di sopra della Dimora. Ne farai undici teli
I načini zavese od kostreti za naslon nad šatorom; jedanaest takvih zavesa načini.
Ne farai l'olio per l'unzione sacra, un unguento composto secondo l'arte del profumiere: sarà l'olio per l'unzione sacra
I od toga načini ulje za sveto pomazanje, ulje najbolje veštinom apotekarskom; to da bude ulje svetog pomazanja.
Prenderai anche fior di farina e ne farai cuocere dodici focacce; ogni focaccia sarà di due decimi di efa
I uzmi belog brašna, i ispeci dvanaest kolača, svaki kolač da bude od dve desetine efe.
Se uno consacra al Signore un pezzo di terra di sua proprietà ereditaria, ne farai la stima in ragione della semente: cinquanta sicli d'argento per un omer di seme d'orzo
Ako bi ko zavetovao Gospodu deo njive svoje, cenićeš je prema usevu: gomer ječma gde se poseje, cenićeš pedeset sikala srebra.
Ne farai una fornace ardente, nel giorno in cui ti mostrerai: il Signore li consumerà nella sua ira, li divorerà il fuoco
Rod njihov istrebićeš sa zemlje, i seme njihovo izmedju sinova čovečijih;
Prenderai di quel sangue e lo spanderai sui quattro corni dell'altare, sui quattro angoli della piattaforma e intorno all'orlo. Così lo purificherai e ne farai l'espiazione
I uzmi krvi njegove, i pomaži mu četiri roga i četiri ugla od pojasa i oplatu unaokolo, tako ćeš ga očistiti i učiniti očišćenje za nj.
Prendi quell'argento e quell'oro e ne farai una corona che porrai sul capo di Giosuè figlio di Iozedàk, sommo sacerdote
Uzmi srebra i zlata, i načini vence, i metni na glavu Isusu, sinu Josedekovom, poglavaru svešteničkom.
0.4503219127655s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?